CinémathèqueContre les systèmes autoritairesMEDIATHÈQUEPunk

Joker par Todd Phillips.

Le film, qui relate une histoire originale inédite sur grand écran, se focalise sur la figure emblématique de l’ennemi juré de Batman. Il brosse le portrait d’Arthur Fleck, un homme sans concession méprisé par la société.


LES SOUS-TITRES DU FILM :

1
00:00:01,539 –> 00:00:05,993
Subtitles by sub.Trader subscene.com

2
00:00:07,882 –> 00:00:10,760
L’info ne s’arrête jamais sur 10-80 GCR !

3
00:00:11,469 –> 00:00:14,347
Toute l’info qu’il vous faut,
toute la journée !

4
00:00:15,515 –> 00:00:18,518
Bonjour, il fait six degrés
et il est 10h30

5
00:00:18,685 –> 00:00:19,728
en ce jeudi 15 octobre.

6
00:00:19,894 –> 00:00:21,855
Ici Stan L. Brooks avec les infos.

7
00:00:22,397 –> 00:00:24,733
Dix-huitième jour
de la grève des éboueurs.

8
00:00:24,899 –> 00:00:27,527
Dix-mille nouvelles tonnes
d’ordures par jour

9
00:00:27,694 –> 00:00:30,822
défigurent même
nos plus beaux quartiers.

10
00:00:31,031 –> 00:00:34,492
L’adjoint à la santé M. O’Rourke
a déclaré l’état d’urgence.

11
00:00:34,576 –> 00:00:36,286
Une première depuis des décennies.

12
00:00:36,453 –> 00:00:40,206
N’attendons pas que quelqu’un meure
ou attrape la typhoïde.

13
00:00:40,373 –> 00:00:42,334
La situation est déjà grave.

14
00:00:42,500 –> 00:00:46,921
Presque tous nos concitoyens sont touchés,
quels qu’ils soient, où qu’ils vivent.

15
00:00:47,130 –> 00:00:50,383
Toutes nos avenues
sont envahies d’ordures

16
00:00:50,550 –> 00:00:51,509
et de rats.

17
00:00:51,593 –> 00:00:54,554
Mon affaire souffre.
Mes clients viennent plus

18
00:00:54,721 –> 00:00:55,680
avec tout ça.

19
00:00:55,847 –> 00:00:59,642
Je sors peu pour ne pas sentir ça,
mais quelle vue horrible.

20
00:00:59,809 –> 00:01:03,146
Le problème,
c’est l’odeur infecte qu’il y a ici.

21
00:01:03,313 –> 00:01:04,147
C’est atroce.

22
00:01:04,272 –> 00:01:05,106
Le bazar !

23
00:01:05,190 –> 00:01:06,941
J’habite ce pays depuis 50 ans,

24
00:01:07,150 –> 00:01:08,568
et j’ai jamais vu ça.

25
00:01:08,735 –> 00:01:10,153
Où va le monde ?

26
00:01:10,320 –> 00:01:12,906
Enfermez-les
le temps qu’ils règlent ça.

27
00:01:13,114 –> 00:01:15,575
Au besoin, 24 ou 48 heures.

28
00:01:15,742 –> 00:01:19,204
Envoyer la Garde nationale nettoyer ça,
c’est une bonne idée.

29
00:01:19,371 –> 00:01:22,248
L’industrie du bâtiment et les bailleurs

30
00:01:22,415 –> 00:01:25,543
s’inquiètent de la nouvelle hausse
du prix du fioul…

31
00:01:36,096 –> 00:01:38,181
FERMETURE DÉFINITIVE

32
00:02:00,870 –> 00:02:03,373
TOUT DOIT DISPARAÎTRE

33
00:02:04,040 –> 00:02:06,167
C’est la honte, tes godasses !

34
00:02:06,334 –> 00:02:07,961
Soigne ton look !

35
00:02:15,593 –> 00:02:16,970
Allez, le clown, cours !

36
00:02:17,429 –> 00:02:18,638
Viens chercher !

37
00:02:19,973 –> 00:02:20,807
Arrêtez-les !

38
00:02:25,228 –> 00:02:26,771
T’as perdu ta pancarte ?

39
00:02:34,821 –> 00:02:35,655
Arrêtez-les !

40
00:02:41,453 –> 00:02:42,537
Arrêtez-les !

41
00:02:49,085 –> 00:02:50,587
Enfoirés !

42
00:02:58,178 –> 00:02:59,220
On le bousille !

43
00:02:59,387 –> 00:03:01,097
Allez ! Il a aucune force !

44
00:03:01,306 –> 00:03:02,265
Plus fort !

45
00:03:03,391 –> 00:03:04,684
On lui fait sa fête !

46
00:03:04,768 –> 00:03:06,061
Bon, on y va !

47
00:04:51,291 –> 00:04:52,876
C’est moi…

48
00:04:53,710 –> 00:04:56,046
ou c’est de plus en plus la folie ?

49
00:04:59,966 –> 00:05:01,843
Effectivement, c’est tendu.

50
00:05:03,303 –> 00:05:04,763
Les gens sont désemparés.

51
00:05:05,430 –> 00:05:06,431
Ils doivent lutter,

52
00:05:06,598 –> 00:05:08,058
trouver du travail.

53
00:05:08,224 –> 00:05:10,018
Les temps sont durs.

54
00:05:12,645 –> 00:05:13,813
Et vous ?

55
00:05:15,815 –> 00:05:17,859
Vous tenez toujours votre journal ?

56
00:05:19,736 –> 00:05:20,779
Oui, madame.

57
00:05:22,947 –> 00:05:23,865
Parfait.

58
00:05:25,241 –> 00:05:26,493
Vous l’avez apporté ?

59
00:05:31,247 –> 00:05:32,332
Arthur,

60
00:05:32,582 –> 00:05:36,544
la dernière fois, je vous ai demandé
de l’apporter à nos rendez-vous.

61
00:05:37,337 –> 00:05:38,546
Puis-je le voir ?

62
00:05:50,558 –> 00:05:52,519
Il me sert de…

63
00:05:52,852 –> 00:05:53,978
journal intime.

64
00:05:55,397 –> 00:05:56,940
Et de carnet de blagues.

65
00:05:57,982 –> 00:05:59,734
De pensées amusantes,

66
00:06:00,110 –> 00:06:01,695
d’observations.

67
00:06:02,696 –> 00:06:03,780
J’ai dû vous dire

68
00:06:03,863 –> 00:06:06,991
que je me lance dans le stand-up.

69
00:06:10,578 –> 00:06:11,830
Non.

70
00:06:13,665 –> 00:06:15,083
Je crois que si.

71
00:06:24,217 –> 00:06:27,971
“J’espère que ma mort
aura plus de cents que ma vie.”

72
00:06:44,195 –> 00:06:46,322
Ça fait quoi de devoir venir ici ?

73
00:06:46,823 –> 00:06:49,951
Ça aide
d’avoir quelqu’un à qui parler ?

74
00:06:53,705 –> 00:06:56,750
Je crois que j’étais mieux,
interné à l’hôpital.

75
00:06:59,002 –> 00:07:00,170
Vous avez repensé

76
00:07:01,546 –> 00:07:03,048
au motif de l’internement ?

77
00:07:08,845 –> 00:07:10,221
Qui sait ?

78
00:07:17,771 –> 00:07:21,358
Vous pourriez demander au docteur
d’augmenter mes doses ?

79
00:07:27,197 –> 00:07:29,949
Vous prenez sept médicaments.

80
00:07:31,159 –> 00:07:33,203
Ils doivent bien faire effet.

81
00:07:36,247 –> 00:07:38,667
Je veux plus me sentir aussi mal.

82
00:08:15,662 –> 00:08:17,664
Vous arrêtez de l’embêter ?

83
00:08:20,917 –> 00:08:22,669

  • Je l’embêtais pas.
  • Arrêtez !

84
00:08:31,845 –> 00:08:33,221
Vous trouvez ça drôle ?

85
00:08:41,980 –> 00:08:43,982
Désolé, j’ai un…

86
00:08:46,901 –> 00:08:49,195
Pardon si je ris : j’ai un handicap.

87
00:08:49,779 –> 00:08:53,074
Cela provoque des fous rires
non liés à l’état d’esprit.

88
00:08:53,158 –> 00:08:56,703
Il est dû à une lésion cérébrale
ou un trouble neurologique.

89
00:09:00,123 –> 00:09:01,041
Pardon.

90
00:10:40,056 –> 00:10:42,976
Joyeux,
tu as regardé s’il y avait du courrier ?

91
00:10:43,143 –> 00:10:44,644
Oui, maman.

92
00:10:45,353 –> 00:10:46,438
Rien.

93
00:10:50,275 –> 00:10:53,862
Et alors qu’on pensait
que la situation ne pouvait empirer,

94
00:10:54,154 –> 00:10:54,988
d’après les autorités,

95
00:10:55,113 –> 00:10:57,907
la ville est cernée par
des hordes de rats.

96
00:10:58,074 –> 00:10:59,492
Et pas n’importe quels rats.

97
00:10:59,701 –> 00:11:01,327
Des super-rats durs à tuer.

98
00:11:01,494 –> 00:11:03,580
Il ne reçoit pas mes lettres.

99
00:11:05,040 –> 00:11:07,208
C’est Thomas Wayne.

100
00:11:07,459 –> 00:11:08,460
Il est occupé.

101
00:11:09,002 –> 00:11:10,170
Voyons…

102
00:11:10,378 –> 00:11:12,339
j’ai travaillé des années pour eux.

103
00:11:12,839 –> 00:11:14,716
Il pourrait au moins répondre.

104
00:11:17,469 –> 00:11:19,387
Te mets pas dans cet état.
Mange.

105
00:11:19,846 –> 00:11:20,847
Faut que tu manges.

106
00:11:21,014 –> 00:11:22,223
Toi, tu dois manger.

107
00:11:22,682 –> 00:11:24,476
Tu es tout maigre.

108
00:11:30,148 –> 00:11:32,817
Il fera un maire extra.
Tout le monde le dit.

109
00:11:34,611 –> 00:11:37,280
C’est qui, tout le monde ?
Tu parles avec qui ?

110
00:11:37,781 –> 00:11:39,282
Tout le monde aux infos.

111
00:11:39,783 –> 00:11:42,160
Lui seul peut sauver cette ville.

112
00:11:42,243 –> 00:11:43,953
Il nous doit bien ça.

113
00:11:46,748 –> 00:11:47,999
Viens. Ça commence.

114
00:11:48,708 –> 00:11:50,085
Murray !

115
00:11:51,920 –> 00:11:55,006
En direct des studios de la NCB,
à Gotham City :

116
00:11:55,465 –> 00:11:57,634
Live avec Murray Franklin !

117
00:11:58,760 –> 00:12:01,805
Ce soir,
Murray reçoit Sandra Winger…

118
00:12:01,971 –> 00:12:03,848
Y a Sandra Winger, ce soir !

119
00:12:04,557 –> 00:12:06,518
Et les pianistes Yeldon et Chantel !

120
00:12:06,726 –> 00:12:09,729
Pour accompagner Murray,
comme toujours : Ellis Drane

121
00:12:10,063 –> 00:12:11,564
et son orchestre de jazz.

122
00:12:11,773 –> 00:12:14,317
Et maintenant,
sans plus de cérémonies :

123
00:12:14,484 –> 00:12:16,444
Murray…

124
00:12:16,611 –> 00:12:17,862
Franklin !

125
00:12:29,582 –> 00:12:30,583
Merci.

126
00:12:34,462 –> 00:12:36,214
Magnifique public, ce soir !

127
00:12:42,512 –> 00:12:46,516
Tout le monde a entendu parler
des super-rats de Gotham.

128
00:12:47,767 –> 00:12:51,021
Aujourd’hui,
le maire dit qu’il a la solution.

129
00:12:51,187 –> 00:12:52,313
Vous êtes bien assis ?

130
00:12:52,814 –> 00:12:53,898
Des super-chats.

131
00:12:58,611 –> 00:13:00,113
Non mais sérieusement…

132
00:13:00,280 –> 00:13:01,656
Je t’aime, Murray !

133
00:13:03,491 –> 00:13:04,659
Moi aussi !

134
00:13:06,619 –> 00:13:08,455
Bobby, tu mets le projo ?

135
00:13:08,621 –> 00:13:09,456
Qui c’était ?

136
00:13:09,539 –> 00:13:10,540
Vous ?

137
00:13:10,707 –> 00:13:11,916
Vous vous levez ?

138
00:13:12,292 –> 00:13:13,376
Levez-vous.

139
00:13:20,300 –> 00:13:21,843
Comment vous vous appelez ?

140
00:13:22,510 –> 00:13:23,553
Bonjour, Murray.

141
00:13:24,012 –> 00:13:24,846
Arthur.

142
00:13:25,221 –> 00:13:26,348
Je m’appelle Arthur.

143
00:13:26,514 –> 00:13:29,309
Vous n’êtes pas un gars ordinaire,
je le sens.

144
00:13:29,476 –> 00:13:30,477
D’où vous êtes ?

145
00:13:30,643 –> 00:13:32,354
J’habite ici, en ville.

146
00:13:32,520 –> 00:13:33,855
Avec ma mère.

147
00:13:35,565 –> 00:13:37,901
Attention, ça n’a rien de comique.

148
00:13:38,068 –> 00:13:40,612
J’ai vécu seul avec ma mère,
avant de percer.

149
00:13:40,820 –> 00:13:43,573
Un jour, mon père
va s’acheter des cigarettes

150
00:13:43,740 –> 00:13:44,657
et revient pas.

151
00:13:46,117 –> 00:13:47,952
Je sais ce que c’est, Murray.

152
00:13:48,119 –> 00:13:50,705
Je suis l’homme de la maison
depuis toujours.

153
00:13:51,122 –> 00:13:52,874
Je m’occupe bien de ma mère.

154
00:13:57,170 –> 00:13:59,923
Vu tous vos sacrifices,
elle doit vous adorer.

155
00:14:00,090 –> 00:14:00,924
C’est vrai.

156
00:14:01,549 –> 00:14:05,428
Elle me dit toujours
d’avoir le sourire et le visage joyeux.

157
00:14:05,762 –> 00:14:08,765
Et que je suis sur terre
pour semer joie et rire.

158
00:14:15,897 –> 00:14:16,731
J’aime ça.

159
00:14:17,107 –> 00:14:18,858
J’aime beaucoup. Descendez !

160
00:14:19,275 –> 00:14:21,236
Ça mérite de descendre.

161
00:14:47,679 –> 00:14:49,889
Super programme ce soir.
Bougez pas.

162
00:14:50,056 –> 00:14:51,725
On revient tout de suite.

163
00:14:52,600 –> 00:14:55,937
C’était fabuleux, merci.
J’ai adoré vous entendre.

164
00:14:56,104 –> 00:14:57,439
Ça illumine ma journée.

165
00:14:57,522 –> 00:14:58,523
Merci, Murray.

166
00:14:59,065 –> 00:15:01,401
Les projos, l’émission, le public :

167
00:15:01,568 –> 00:15:04,571
je lâcherais tout
pour avoir un gosse comme vous.

168
00:15:47,238 –> 00:15:49,074

  • Salut, les filles.
  • Randall…

169
00:15:49,449 –> 00:15:51,284
C’est le zinzin quotidien !

170
00:15:55,705 –> 00:15:56,748
Ça va ?

171
00:15:58,792 –> 00:16:01,002
On m’a dit que tu t’es fait cogner.

172
00:16:02,045 –> 00:16:03,004
Putain de sauvages.

173
00:16:04,589 –> 00:16:07,634
C’était que des gosses.
J’aurais dû laisser courir.

174
00:16:08,259 –> 00:16:10,637
On te prend tout, si tu fais ça.

175
00:16:10,804 –> 00:16:12,097
C’est le délire, dehors.

176
00:16:12,597 –> 00:16:13,890
Des bêtes féroces !

177
00:16:18,978 –> 00:16:19,813
Tu sais quoi ?

178
00:16:28,279 –> 00:16:29,322
C’est quoi ?

179
00:16:29,823 –> 00:16:30,824
Prends.

180
00:16:31,783 –> 00:16:33,076
C’est pour toi.

181
00:16:37,414 –> 00:16:39,374
Faut se protéger, dehors.

182
00:16:40,083 –> 00:16:41,793
Sinon, tu te fais baiser.

183
00:16:43,336 –> 00:16:44,295
Randall…

184
00:16:45,880 –> 00:16:48,675
j’ai pas le droit d’avoir une arme.

185
00:16:50,135 –> 00:16:51,428
Te bile pas.

186
00:16:52,220 –> 00:16:53,638
On le dira à personne.

187
00:16:54,264 –> 00:16:56,057
Tu me revaudras ça, un jour.

188
00:16:56,224 –> 00:16:57,350
T’es mon petit gars.

189
00:16:59,728 –> 00:17:00,562
Arthur…

190
00:17:01,271 –> 00:17:02,647
Hoyt veut te voir.

191
00:17:03,523 –> 00:17:06,067
Gary, tu sais ce qui me taraude ?

192
00:17:06,234 –> 00:17:07,444
Aucune idée.

193
00:17:07,527 –> 00:17:09,612
Les gens comme toi disent “mini-golf”

194
00:17:09,779 –> 00:17:11,531
ou “golf” tout court ?

195
00:17:16,661 –> 00:17:18,496
Botte-lui les couilles, Gary !

196
00:17:34,596 –> 00:17:35,764
Bonjour, Hoyt.

197
00:17:36,806 –> 00:17:38,892
Gary dit que tu veux me voir.

198
00:17:39,100 –> 00:17:41,978
Alors, ta carrière d’humoriste ?
T’es célèbre ?

199
00:17:42,187 –> 00:17:43,021
Pas encore.

200
00:17:43,438 –> 00:17:45,482
Là, je bosse mes sketches.

201
00:17:45,565 –> 00:17:47,400
Reste debout. Ça sera rapide.

202
00:17:47,567 –> 00:17:49,069
Écoute, je t’aime bien.

203
00:17:49,235 –> 00:17:51,905
Même si la plupart des gars
te trouvent tordu.

204
00:17:53,281 –> 00:17:55,450
Je me demande
pourquoi je t’aime bien.

205
00:17:55,700 –> 00:17:57,410
Mais j’ai encore une plainte.

206
00:17:57,911 –> 00:18:00,747
J’en ai marre.
Kenny, du magasin de musique.

207
00:18:00,914 –> 00:18:02,540
Il dit que t’as disparu.

208
00:18:03,583 –> 00:18:05,126
Sans rapporter la pancarte.

209
00:18:05,293 –> 00:18:06,878
On m’a sauté dessus.

210
00:18:07,379 –> 00:18:08,630
T’es pas au courant ?

211
00:18:09,297 –> 00:18:10,507
Pour une pancarte ?

212
00:18:10,924 –> 00:18:13,385
Mon cul !
Ça tient pas debout.

213
00:18:13,760 –> 00:18:15,553
Rapporte-lui sa pancarte.

214
00:18:15,637 –> 00:18:17,931
Déjà qu’il met la clé sous la porte.

215
00:18:18,139 –> 00:18:19,974
Pourquoi je garderais sa pancarte ?

216
00:18:20,183 –> 00:18:22,769
Aucune idée, putain.
Va comprendre les gens !

217
00:18:24,270 –> 00:18:26,106
Si tu rapportes pas la pancarte,

218
00:18:26,272 –> 00:18:28,608
je dois retenir ça sur ton salaire.

219
00:18:29,526 –> 00:18:30,777
On se comprend ?

220
00:18:32,153 –> 00:18:34,531
Écoute, j’essaie de t’aider.

221
00:18:35,573 –> 00:18:36,950
Et faut que je te dise :

222
00:18:37,158 –> 00:18:40,662
tes collègues,
ils sont pas à l’aise avec toi.

223
00:18:40,745 –> 00:18:43,039
Les gens te trouvent bizarre…

224
00:19:35,467 –> 00:19:36,551
Attendez !

225
00:19:40,930 –> 00:19:41,848
Merci.

226
00:20:04,079 –> 00:20:06,498
Cet immeuble est horrible, hein ?

227
00:20:08,458 –> 00:20:11,002
Cet immeuble est horrible,
hein, maman ?

228
00:20:11,378 –> 00:20:13,672
Oui, on t’a entendue, GiGi.

229
00:20:13,838 –> 00:20:16,257
Il est horrible, maman.

230
00:20:17,842 –> 00:20:18,677
Hein, maman ?

231
00:20:26,559 –> 00:20:28,228

  • Bonne soirée.
  • Horrible, non ?

232
00:20:42,742 –> 00:20:43,576
Viens.

233
00:20:48,790 –> 00:20:51,001
Je peux regarder la télé ?

234
00:21:03,138 –> 00:21:04,014
Lève la tête.

235
00:21:04,514 –> 00:21:06,474
Le facteur les jette peut-être.

236
00:21:06,933 –> 00:21:09,310
Pourquoi tu tiens tant à ces lettres ?

237
00:21:10,520 –> 00:21:11,730
Il ferait quoi ?

238
00:21:11,896 –> 00:21:13,189
Il va nous aider.

239
00:21:14,190 –> 00:21:16,192
T’as bossé pour lui…

240
00:21:16,943 –> 00:21:18,361
il y a 30 ans.

241
00:21:18,528 –> 00:21:20,030
Pourquoi il nous aiderait ?

242
00:21:20,488 –> 00:21:23,074
Parce que Thomas Wayne
est un homme bien.

243
00:21:24,075 –> 00:21:26,286
S’il savait comment on vit,

244
00:21:26,828 –> 00:21:29,831
s’il voyait cet appartement,
il en serait malade.

245
00:21:31,499 –> 00:21:33,918
Je ne peux pas t’expliquer mieux que ça.

246
00:21:36,171 –> 00:21:37,922
T’inquiète pas pour l’argent.

247
00:21:39,257 –> 00:21:40,342
Ni pour moi.

248
00:21:40,925 –> 00:21:44,721
Tout le monde dit que mon stand-up
est prêt pour les grands clubs.

249
00:21:46,097 –> 00:21:48,975
Joyeux, tu crois vraiment
que tu y arriveras ?

250
00:21:49,142 –> 00:21:50,393
Comment ça ?

251
00:21:52,145 –> 00:21:54,814
Il ne faut pas être drôle
pour être humoriste ?

252
00:22:57,836 –> 00:22:59,546
Comment tu t’appelles ?

253
00:23:00,255 –> 00:23:01,172
Arthur.

254
00:23:02,298 –> 00:23:03,466
Dis, Arthur…

255
00:23:03,675 –> 00:23:05,552
tu danses super bien.

256
00:23:06,261 –> 00:23:07,303
Je sais.

257
00:23:07,846 –> 00:23:09,180
Contrairement à qui ?

258
00:23:09,472 –> 00:23:10,348
Lui.

259
00:23:15,603 –> 00:23:16,438
Joyeux ?

260
00:23:16,521 –> 00:23:18,231
C’était quoi ? Ça va ?

261
00:23:18,314 –> 00:23:19,149
Quoi ?

262
00:23:19,232 –> 00:23:21,192
T’as pas entendu le bruit ?

263
00:23:21,359 –> 00:23:23,528
Je regarde un vieux film de guerre !

264
00:23:23,903 –> 00:23:25,280
Baisse le son !

265
00:23:31,828 –> 00:23:33,288
Pardon, maman !

266
00:24:54,744 –> 00:24:57,455
J’aime voir des couples à mon spectacle.

267
00:24:58,206 –> 00:25:00,750
Avec ma femme,
on adore les jeux de rôles.

268
00:25:02,127 –> 00:25:03,378
Très sexy.

269
00:25:03,461 –> 00:25:07,048
Mon préféré, là, c’est le prof
et l’étudiante de 3e année

270
00:25:07,215 –> 00:25:10,051
qui a vraiment besoin
de valider ma matière.

271
00:25:13,430 –> 00:25:14,723
Je procède comme ça :

272
00:25:14,889 –> 00:25:18,184
je suis prof dans une fac cotée
de la Nouvelle-Angleterre

273
00:25:19,185 –> 00:25:23,106
et ma femme suit mon cours
d’intro à la civi occidentale.

274
00:25:25,150 –> 00:25:28,319
Je sais. Pourquoi une 3e année
ferait une intro ?

275
00:25:28,486 –> 00:25:30,113
Moi non plus, je gobe pas ça.

276
00:25:30,613 –> 00:25:32,949
Bon, elle vient me voir
à ma permanence,

277
00:25:33,533 –> 00:25:35,201
lundi et mercredi de trois à cinq,

278
00:25:35,368 –> 00:25:37,454
et me dit : “Pardon, M. Lewis.”

279
00:25:37,787 –> 00:25:41,499
J’ai un faux nom dans cette fac.
Ils ne prennent pas les juifs.

280
00:25:43,251 –> 00:25:46,463
Je protesterai
quand je serai titulaire d’une chaire.

281
00:25:47,213 –> 00:25:50,467
Donc elle dit : “M. Lewis,
je risque de rater votre exam.

282
00:25:51,134 –> 00:25:54,471
Mais sachez que je suis prête à tout
pour l’avoir.”

283
00:25:55,138 –> 00:25:56,848
Alors, moi : “Vraiment tout ?”

284
00:25:59,059 –> 00:26:00,685
CAPTER LE REGARD

285
00:26:00,852 –> 00:26:04,314
Le pire,
quand on a une maladie mentale

286
00:26:34,678 –> 00:26:37,597
C’est que les gens

287
00:26:43,353 –> 00:26:47,399
Veulent que tu te comportes

288
00:26:47,482 –> 00:26:49,818
Comme si t’avais RIEN

289
00:27:08,211 –> 00:27:09,838
Tu m’as suivie, aujourd’hui ?

290
00:27:16,845 –> 00:27:18,471
Il me semblait bien.

291
00:27:19,597 –> 00:27:22,100
J’espérais que tu viendrais cambrioler.

292
00:27:24,019 –> 00:27:25,353
J’ai un flingue.

293
00:27:25,645 –> 00:27:27,105
Je peux passer demain.

294
00:27:30,692 –> 00:27:32,235
T’es super drôle, Arthur.

295
00:27:35,864 –> 00:27:38,408
D’ailleurs, je fais du stand-up.

296
00:27:38,616 –> 00:27:41,536
Tu pourrais venir me voir un soir.

297
00:27:42,078 –> 00:27:43,455
Ça peut se faire.

298
00:27:45,623 –> 00:27:46,833
Tu me diras quand ?

299
00:28:44,808 –> 00:28:45,642
Hoyt…

300
00:28:45,850 –> 00:28:46,685
s’il te plaît.

301
00:28:46,976 –> 00:28:48,395
J’adore ce boulot.

302
00:28:48,478 –> 00:28:51,439
Dis-moi pourquoi
tu as apporté un flingue

303
00:28:51,523 –> 00:28:52,774
dans un hosto pour gamins.

304
00:28:52,982 –> 00:28:54,275
C’est un accessoire.

305
00:28:54,484 –> 00:28:55,985
Pour mon spectacle.

306
00:28:56,236 –> 00:28:57,821
Mon cul !

307
00:28:58,154 –> 00:29:00,532
T’as déjà vu un clown
avec un flingue ?

308
00:29:00,949 –> 00:29:05,370
Et Randall dit que t’as voulu lui acheter
un .38 la semaine dernière !

309
00:29:05,662 –> 00:29:06,579
Randall dit ça ?

310
00:29:06,746 –> 00:29:07,997
T’es un gros foireux.

311
00:29:08,373 –> 00:29:09,666
Et un menteur.

312
00:29:10,041 –> 00:29:11,126
T’es viré !

313
00:29:37,485 –> 00:29:40,030
Jefferson Street.
Prochain arrêt : 9e Avenue.

314
00:29:42,949 –> 00:29:45,577
Elle voulait mon numéro.
On aurait dû rester.

315
00:29:45,744 –> 00:29:48,496
Tu rêves.
Elle était pas intéressée du tout.

316
00:29:48,663 –> 00:29:50,957
T’es dingue ?
On dansait tout collés.

317
00:29:51,124 –> 00:29:52,375
Elle était amoureuse !

318
00:29:53,835 –> 00:29:56,171
Ryan, c’est moi qui suis fou ?
Dis-lui !

319
00:29:59,132 –> 00:30:00,884
Tu veux des frites ?

320
00:30:06,681 –> 00:30:07,640
Je te parle.

321
00:30:08,058 –> 00:30:09,726
Non. Merci.

322
00:30:12,604 –> 00:30:13,646
T’es sûre ?

323
00:30:15,398 –> 00:30:16,733
Elles sont très bonnes.

324
00:30:19,527 –> 00:30:20,737
Le snobez pas !

325
00:30:20,904 –> 00:30:22,697
Il est sympa avec vous.

326
00:30:49,265 –> 00:30:50,725
C’est comique, ducon ?

327
00:30:55,480 –> 00:30:56,398
Connasse !

328
00:31:03,154 –> 00:31:05,240
Ça, c’est trop fort

329
00:31:06,991 –> 00:31:09,327
On fait la paire

330
00:31:11,871 –> 00:31:14,499
Moi enfin face contre terre

331
00:31:15,291 –> 00:31:17,335
Toi dans les airs

332
00:31:17,919 –> 00:31:21,381
Envoyez les clowns

333
00:31:53,455 –> 00:31:56,249
Accouche.
Y a quoi de comique, putain ?

334
00:31:56,750 –> 00:31:57,917
Rien.

335
00:32:02,005 –> 00:32:03,381
J’ai un handicap.

336
00:32:04,090 –> 00:32:06,468
Je vais te dire ce que t’as,
ducon !

337
00:32:13,308 –> 00:32:14,392
On a un buteur !

338
00:32:14,559 –> 00:32:16,061
Tiens-le bien.

339
00:32:18,730 –> 00:32:20,190
Reste là, taré !

340
00:33:03,525 –> 00:33:05,443
Neuvième Avenue.
Prochain arrêt : Hunter’s Point.

341
00:33:13,034 –> 00:33:14,744
Attention aux portes.

342
00:33:53,742 –> 00:33:54,868
Merde.

343
00:36:48,041 –> 00:36:50,001
Paraît qu’il était tout maquillé.

344
00:36:50,168 –> 00:36:52,420
Non, c’est marqué qu’il avait un masque.

345
00:36:52,879 –> 00:36:53,922
En tout cas,

346
00:36:54,255 –> 00:36:57,300
c’est bon pour le business.
Plein de clowns à la une !

347
00:36:57,467 –> 00:36:58,968
Quoi de neuf, mon grand ?

348
00:37:02,972 –> 00:37:05,183
Arthur, j’ai appris la nouvelle.

349
00:37:05,558 –> 00:37:06,685
Désolé pour toi.

350
00:37:08,520 –> 00:37:09,646
Y a pas de justice.

351
00:37:10,063 –> 00:37:11,731
Se faire virer comme ça.

352
00:37:13,066 –> 00:37:15,777
T’as apporté un flingue
à l’hosto pour enfants ?

353
00:37:16,611 –> 00:37:18,071
T’es taré ou quoi ?

354
00:37:18,238 –> 00:37:21,991
C’est pour un sketch ?
Si ta danse plaît pas, tu te flingues ?

355
00:37:23,493 –> 00:37:24,869
Demandez à Randall.

356
00:37:25,954 –> 00:37:26,996
C’était son flingue.

357
00:37:27,747 –> 00:37:30,083
J’ai dit
que je te revaudrais ça, non ?

358
00:37:30,417 –> 00:37:32,002
Qu’est-ce que tu me sors ?

359
00:37:32,627 –> 00:37:35,005
Arrête tes conneries, Arthur !

360
00:37:42,679 –> 00:37:44,514
J’ai oublié de poingter !

361
00:37:57,027 –> 00:37:59,612
NE PAS OUBLIER DE
SOURIRE !

362
00:38:02,866 –> 00:38:06,119
NE PAS
SOURIRE !

363
00:38:14,627 –> 00:38:18,465
Alors que notre ville
tente de s’expliquer le carnage

364
00:38:18,631 –> 00:38:20,633
d’il y a huit jours dans le métro,

365
00:38:20,884 –> 00:38:22,260
nous recevons Thomas Wayne.

366
00:38:22,552 –> 00:38:24,804
Joyeux, Thomas Wayne à la télé !

367
00:38:25,013 –> 00:38:26,139
Oui, maman.

368
00:38:26,389 –> 00:38:27,474
Merci, Chuck.

369
00:38:27,682 –> 00:38:30,518
C’est pour les affreux meurtres du métro.

370
00:38:30,685 –> 00:38:33,646
Merci, Thomas.
C’est une dure période pour vous.

371
00:38:33,813 –> 00:38:35,148
Pourquoi lui ?

372
00:38:35,774 –> 00:38:37,359
Il a grossi, on dirait.

373
00:38:37,650 –> 00:38:40,236
Trois employés
de Wayne Investissements.

374
00:38:40,403 –> 00:38:41,821
Bons, droits, instruits.

375
00:38:42,030 –> 00:38:44,574
Même si
je ne les connaissais pas directement.

376
00:38:46,284 –> 00:38:48,578
Tous nos employés,
passés et présents,

377
00:38:49,371 –> 00:38:50,455
sont de la famille.

378
00:38:50,538 –> 00:38:52,374
Il dit qu’on est de la famille.

379
00:38:52,457 –> 00:38:55,752
Il y a une vague antiriches
dans la ville.

380
00:38:55,960 –> 00:38:59,255
On croirait presque
que nos concitoyens les moins aisés

381
00:38:59,422 –> 00:39:00,548
défendent le tueur.

382
00:39:00,715 –> 00:39:02,133
Oui, c’est une honte.

383
00:39:02,425 –> 00:39:05,011
Et ça contribue à mon envie d’être maire.

384
00:39:05,970 –> 00:39:07,681
Gotham est à la dérive.

385
00:39:08,390 –> 00:39:10,934
Et le témoignage selon lequel le suspect

386
00:39:11,101 –> 00:39:12,936
portait un masque de clown ?

387
00:39:13,103 –> 00:39:14,938
Ça me paraît totalement logique.

388
00:39:15,105 –> 00:39:16,022
Quel lâche

389
00:39:16,189 –> 00:39:19,317
a pu faire ça froidement ?
Quelqu’un qui agit masqué.

390
00:39:20,026 –> 00:39:21,736
Quelqu’un qui est jaloux

391
00:39:22,404 –> 00:39:25,115
de ceux qui sont plus aisés.

392
00:39:25,573 –> 00:39:28,159
Mais qui a trop peur
de montrer son visage.

393
00:39:28,576 –> 00:39:31,496
Et tant que cette engeance
ne se corrigera pas,

394
00:39:31,663 –> 00:39:33,248
ceux d’entre nous qui ont…

395
00:39:34,040 –> 00:39:37,377
fait quelque chose de leur vie
considéreront que les autres

396
00:39:37,836 –> 00:39:39,754
ne sont que des clowns.

397
00:39:41,715 –> 00:39:42,757
Thomas Wayne,

398
00:39:43,049 –> 00:39:44,175
merci d’être venu.

399
00:39:44,342 –> 00:39:45,260
C’est pas drôle.

400
00:40:07,032 –> 00:40:09,784
J’ai entendu une chanson à la radio.

401
00:40:12,037 –> 00:40:13,913
Le type chantait

402
00:40:14,247 –> 00:40:16,458
qu’il s’appelait Carnaval.

403
00:40:18,460 –> 00:40:20,045
C’est fou.

404
00:40:22,130 –> 00:40:24,841
C’est mon nom de clown, au boulot.

405
00:40:26,259 –> 00:40:28,428
Et il y a pas longtemps encore,

406
00:40:29,804 –> 00:40:32,599
c’était comme si personne
me voyait jamais.

407
00:40:34,434 –> 00:40:36,728
Même moi,
je me demandais si j’existais.

408
00:40:37,270 –> 00:40:39,189
J’ai une mauvaise nouvelle.

409
00:40:42,817 –> 00:40:44,277
Vous n’écoutez pas.

410
00:40:45,987 –> 00:40:48,323
Je crois pas que vous

411
00:40:48,406 –> 00:40:50,200
m’écoutiez jamais.

412
00:40:51,117 –> 00:40:53,787
Vous posez les mêmes questions,
chaque semaine.

413
00:40:53,995 –> 00:40:55,330
“Ça va, le travail ?”

414
00:40:55,413 –> 00:40:57,290
“Avez-vous des idées noires ?”

415
00:40:58,375 –> 00:41:01,753
Je n’ai que ça, des idées noires.

416
00:41:02,253 –> 00:41:04,839
Mais vous n’écoutez pas,
de toute façon.

417
00:41:05,298 –> 00:41:06,424
Je disais

418
00:41:06,591 –> 00:41:08,593
que j’avais passé ma vie

419
00:41:08,843 –> 00:41:12,347
sans savoir si j’existais vraiment.

420
00:41:13,390 –> 00:41:14,933
J’existe bien.

421
00:41:16,434 –> 00:41:20,063
Et les gens
commencent à s’en apercevoir.

422
00:41:22,065 –> 00:41:23,566
On nous coupe les crédits.

423
00:41:23,900 –> 00:41:26,319
Nous fermons la semaine prochaine.

424
00:41:27,362 –> 00:41:31,366
La ville coupe un tas de crédits.
Le social n’y échappe pas.

425
00:41:31,449 –> 00:41:33,451
C’est notre dernier rendez-vous.

426
00:41:40,000 –> 00:41:42,085
Ils s’en foutent des gens comme vous.

427
00:41:44,254 –> 00:41:47,716
Et ils s’en foutent des gens comme moi.

428
00:41:51,136 –> 00:41:52,137
Putain…

429
00:42:00,603 –> 00:42:03,106
Comment j’aurai mes médicaments ?

430
00:42:06,026 –> 00:42:07,610
À qui je m’adresse ?

431
00:42:10,155 –> 00:42:11,531
Je suis navrée.

432
00:42:14,492 –> 00:42:18,580
Je crois que pour une femme,
le sexe, c’est comme acheter une voiture.

433
00:42:18,913 –> 00:42:21,541
“Je me vois dedans
sur le long terme ?”

434
00:42:21,708 –> 00:42:23,126
“C’est sécurisant ?”

435
00:42:23,752 –> 00:42:25,295
“Fiable ?”

436
00:42:25,545 –> 00:42:26,921
“Ça peut me tuer ?”

437
00:42:27,714 –> 00:42:31,593
Pour nous, le sexe, c’est comme se garer :
“Ah, voilà une place.”

438
00:42:32,427 –> 00:42:34,596
“Et une autre place pas mal.”

439
00:42:34,929 –> 00:42:36,139
“Faut payer ?”

440
00:42:36,389 –> 00:42:37,557
“Tant pis !”

441
00:42:39,100 –> 00:42:40,310
“Handicapés ?”

442
00:42:40,518 –> 00:42:42,187
“Pourvu qu’on me voie pas !”

443
00:42:44,606 –> 00:42:47,108
Mon temps est écoulé.
Merci beaucoup !

444
00:42:51,946 –> 00:42:54,074
On applaudit encore Sam Morril.

445
00:42:55,283 –> 00:42:59,746
L’humoriste suivant se présente
comme un citoyen de Gotham de toujours,

446
00:42:59,829 –> 00:43:03,083
qui dès son jeune âge
s’est vu répéter que sa vocation

447
00:43:03,291 –> 00:43:07,253
était d’apporter rire et joie
à ce monde froid et sombre.

448
00:43:09,339 –> 00:43:12,967
Je vous demande de faire bon accueil
à Arthur Fleck !

449
00:43:24,854 –> 00:43:25,980
Bonsoir.

450
00:43:37,033 –> 00:43:39,077
Je suis ravi d’être ici !

451
00:44:04,352 –> 00:44:07,105
Je détestais l’école quand j’étais petit.

452
00:44:22,746 –> 00:44:26,541
Je détestais l’école quand j’étais petit.

453
00:44:28,752 –> 00:44:30,086
Ma mère disait :

454
00:44:30,462 –> 00:44:34,674
“Profites-en. Un jour,
tu devras travailler pour gagner ta vie.”

455
00:44:35,717 –> 00:44:36,885
“Non, maman !

456
00:44:37,052 –> 00:44:39,179
Je serai humoriste !”

457
00:44:51,024 –> 00:44:51,858
Tenez…

458
00:44:54,903 –> 00:44:57,280
Je me demandais l’autre jour

459
00:44:57,530 –> 00:44:59,741
pourquoi les riches sont aussi…

460
00:45:26,768 –> 00:45:28,978
LE CLOWN TUEUR COURT TOUJOURS

461
00:45:39,322 –> 00:45:40,573
C’est dingue, non ?

462
00:45:41,074 –> 00:45:42,492
UN CLOWN JUSTICIER ?

463
00:45:42,659 –> 00:45:43,493
Rien à foutre.

464
00:45:45,578 –> 00:45:47,831
Celui qui a fait ça est un héros.

465
00:45:50,250 –> 00:45:52,043
Trois fumiers de moins à Gotham.

466
00:45:52,502 –> 00:45:54,337
Plus qu’un million à éliminer !

467
00:46:24,159 –> 00:46:25,910
Je suis sûr que ça cartonnera.

468
00:46:26,077 –> 00:46:28,997
Merci, l’ami, comme d’hab,
pour la rigolade.

469
00:46:29,164 –> 00:46:30,540
On vous revoit bientôt.

470
00:46:30,707 –> 00:46:32,667
On sera toujours là, j’espère.

471
00:46:33,460 –> 00:46:35,920
Demain soir,
nous recevons Diana Hudson,

472
00:46:36,087 –> 00:46:37,130
Greg Gordon

473
00:46:37,339 –> 00:46:40,342
et l’expert animalier Hugh Little.

474
00:46:40,759 –> 00:46:44,346
Merci de nous regarder,
au revoir et n’oubliez jamais :

475
00:46:44,721 –> 00:46:45,972
c’est la vie.

476
00:46:50,435 –> 00:46:51,644
C’est la vie.

477
00:46:56,066 –> 00:46:56,900
Maman.

478
00:46:57,067 –> 00:46:58,360
Faut se réveiller.

479
00:46:58,651 –> 00:46:59,778
Au lit !

480
00:47:03,948 –> 00:47:04,866
Joyeux…

481
00:47:07,410 –> 00:47:09,579
j’ai écrit une autre lettre.

482
00:47:09,746 –> 00:47:11,373
Danse avec moi !

483
00:47:11,915 –> 00:47:14,668
À Thomas Wayne. C’est important.

484
00:47:23,301 –> 00:47:25,053
Tu sens l’eau de Cologne.

485
00:47:25,470 –> 00:47:27,681
Car je reviens d’un super rancard !

486
00:47:32,394 –> 00:47:33,978
N’oublie pas de la poster.

487
00:48:00,088 –> 00:48:03,216
Cette émission est filmée en direct
et en public

488
00:48:03,383 –> 00:48:05,635
dans la belle Gotham City !

489
00:48:22,527 –> 00:48:25,238
Très cher Thomas,
je risque de mourir bientôt.

490
00:48:25,447 –> 00:48:28,116
Nous avons tous deux souffert
de notre amour.

491
00:48:28,283 –> 00:48:29,951
J’ai besoin de ton aide.

492
00:48:30,535 –> 00:48:34,539
Ton fils et moi avons besoin de ton aide.

493
00:48:41,963 –> 00:48:45,258
Arthur est un bon garçon,
peut-être un peu triste.

494
00:48:45,467 –> 00:48:48,636
Je pense que tu serais fier
de ce que j’en ai fait.

495
00:48:48,803 –> 00:48:50,972
Il est joyeux la plupart du temps.

496
00:48:54,351 –> 00:48:56,644
Je t’aimerai à jamais, Penny Fleck

497
00:49:07,822 –> 00:49:10,700
Tu vas me tuer.
Je vais avoir une crise cardiaque !

498
00:49:10,867 –> 00:49:11,910
Épargne-moi tes…

499
00:49:13,870 –> 00:49:16,998
Je refuse de te parler
tant que tu es en colère !

500
00:49:24,005 –> 00:49:25,799
Je suis pas en colère, maman.

501
00:49:26,383 –> 00:49:27,801
Je suis pas en colère.

502
00:49:28,885 –> 00:49:29,928
S’il te plaît.

503
00:49:31,096 –> 00:49:32,013
Maman ?

504
00:49:32,889 –> 00:49:34,265
C’est vrai ?

505
00:49:37,602 –> 00:49:40,563
C’est un homme extraordinaire.

506
00:49:41,022 –> 00:49:43,149
Et très puissant.

507
00:49:44,734 –> 00:49:46,236
Nous nous aimions.

508
00:49:47,696 –> 00:49:51,700
Il disait qu’on ne pouvait être ensemble
à cause des convenances.

509
00:49:54,244 –> 00:49:57,580
Et moi, je ne pouvais en parler
à personne, parce que…

510
00:50:00,083 –> 00:50:01,960
j’avais signé des papiers.

511
00:50:03,336 –> 00:50:06,840
Et tu imagines ce que les gens
auraient dit

512
00:50:07,340 –> 00:50:09,175
de Thomas et de moi.

513
00:50:11,094 –> 00:50:13,013
Ce qu’ils auraient dit de toi.

514
00:50:16,808 –> 00:50:18,768
Qu’est-ce qu’ils auraient dit ?

515
00:50:31,072 –> 00:50:33,199
MORT AUX RICHES

516
00:50:36,619 –> 00:50:38,580
THOMAS WAYNE CANDIDAT

517
00:50:38,747 –> 00:50:40,415
MANIFESTATION
PRÉVUE AU GALA

518
00:52:52,088 –> 00:52:53,089
Salut.

519
00:52:56,092 –> 00:52:57,385
Comment tu t’appelles ?

520
00:52:58,678 –> 00:52:59,846
Bruce.

521
00:53:04,392 –> 00:53:05,685
Moi, c’est Arthur.

522
00:53:27,791 –> 00:53:29,167
C’est mieux comme ça.

523
00:53:33,380 –> 00:53:34,214
Reculez.

524
00:53:34,339 –> 00:53:36,591
C’est bon.
Je suis un gentil garçon.

525
00:53:36,675 –> 00:53:37,801
Qui êtes-vous ?

526
00:53:38,468 –> 00:53:40,261
Je viens voir M. Wayne.

527
00:53:40,428 –> 00:53:43,098
Vous n’avez pas à parler à son fils.

528
00:53:44,224 –> 00:53:46,101
Pourquoi lui donner ces fleurs ?

529
00:53:46,267 –> 00:53:47,519
C’est des fausses.

530
00:53:48,895 –> 00:53:50,522
C’est de la magie.

531
00:53:51,106 –> 00:53:52,691
Je voulais le faire sourire.

532
00:53:52,899 –> 00:53:54,651
Ça n’a rien de comique.

533
00:53:55,610 –> 00:53:56,986
J’appelle la police ?

534
00:53:57,153 –> 00:53:58,363
Non. S’il vous plaît.

535
00:53:59,698 –> 00:54:02,742
Ma mère s’appelle Penny.
Penny Fleck.

536
00:54:02,992 –> 00:54:04,285
Elle a travaillé ici.

537
00:54:04,369 –> 00:54:06,371
Vous dites à M. Wayne
que je dois le voir ?

538
00:54:07,747 –> 00:54:09,457
Vous êtes le fils de Penny ?

539
00:54:10,917 –> 00:54:12,252
Vous l’avez connue ?

540
00:54:16,214 –> 00:54:18,466
Je sais ce qui s’est passé entre eux.

541
00:54:19,175 –> 00:54:21,011
Elle m’a tout dit.

542
00:54:23,471 –> 00:54:25,223
Il n’y a rien à savoir.

543
00:54:26,391 –> 00:54:28,268
Il n’y a pas de “eux”.

544
00:54:29,269 –> 00:54:31,146
Votre mère souffrait de délires.

545
00:54:32,022 –> 00:54:33,273
Elle était malade.

546
00:54:33,356 –> 00:54:35,567
Ne dites pas ça.

547
00:54:36,693 –> 00:54:37,902
Partez.

548
00:54:39,404 –> 00:54:41,489
Avant de vous ridiculiser.

549
00:54:43,283 –> 00:54:46,077
Thomas Wayne est mon père.

550
00:54:51,124 –> 00:54:51,958
Il m’a abandonné !

551
00:54:54,836 –> 00:54:56,212
Lâchez-moi !

552
00:55:22,572 –> 00:55:24,407
Fréquence au-dessus de 15.

553
00:55:24,574 –> 00:55:26,451
Attention, voilà des marches.

554
00:55:28,036 –> 00:55:28,870
Maman ?

555
00:55:30,205 –> 00:55:31,039
Elle a quoi ?

556
00:55:31,122 –> 00:55:32,540

  • Vous êtes ?
  • Son fils.

557
00:55:32,749 –> 00:55:35,919
Super. Vous allez nous aider
à savoir ce qu’elle a.

558
00:55:36,086 –> 00:55:37,003
Montez à l’arrière.

559
00:55:39,798 –> 00:55:41,549
Ça résiste un peu, là.

560
00:55:41,758 –> 00:55:44,219
Augmente l’oxygène
et on intube à l’intérieur.

561
00:55:52,727 –> 00:55:53,770
Excusez-moi.

562
00:55:54,104 –> 00:55:56,231

  • Elle prend des médicaments ?
  • Non.

563
00:55:56,314 –> 00:55:57,232
Pardon ?

564
00:55:57,399 –> 00:55:59,192
Quand lui avez-vous parlé ?

565
00:55:59,275 –> 00:56:00,110
J’en sais rien.

566
00:56:45,280 –> 00:56:46,448
M. Fleck ?

567
00:56:47,824 –> 00:56:52,078
Pardon de vous déranger.
Inspecteurs Garrity et Burke.

568
00:56:52,537 –> 00:56:56,166
On voulait vous voir,
vous n’étiez pas chez vous, alors…

569
00:56:56,624 –> 00:56:58,293
on a parlé avec votre mère.

570
00:57:02,255 –> 00:57:05,342
Vous lui avez dit quoi ?
C’est à cause de vous, ça ?

571
00:57:06,134 –> 00:57:08,386
On lui a seulement posé des questions.

572
00:57:08,553 –> 00:57:10,180
Elle a eu une crise de nerfs,

573
00:57:10,347 –> 00:57:13,433
elle a manqué d’air,
s’est écroulée et cogné la tête.

574
00:57:13,600 –> 00:57:15,560
Le docteur a parlé d’AVC.

575
00:57:16,311 –> 00:57:18,146
Navrés de l’apprendre.

576
00:57:18,938 –> 00:57:21,858
Mais j’ai quand même
des questions à vous poser.

577
00:57:22,025 –> 00:57:26,029
Au sujet des meurtres du métro.
Vous en avez entendu parler, non ?

578
00:57:27,238 –> 00:57:28,198
C’est horrible.

579
00:57:30,492 –> 00:57:31,701
On a vu le patron

580
00:57:31,868 –> 00:57:33,703
de votre boîte, HA-HA.

581
00:57:33,870 –> 00:57:35,955
Il vous a renvoyé
pour être allé armé

582
00:57:36,122 –> 00:57:37,791
à l’hôpital pour enfants.

583
00:57:39,334 –> 00:57:40,960

  • Vrai ?
  • Un accessoire.

584
00:57:41,127 –> 00:57:42,462
Pour mon spectacle.

585
00:57:43,129 –> 00:57:44,464
Je suis animateur clown.

586
00:57:45,215 –> 00:57:46,800
Alors pourquoi ce renvoi ?

587
00:57:49,761 –> 00:57:52,180
On a dit
que j’étais pas assez drôle.

588
00:57:52,472 –> 00:57:53,973
Vous vous rendez compte ?

589
00:57:54,557 –> 00:57:56,184
Si ça vous dérange pas,

590
00:57:56,351 –> 00:57:58,186
je dois m’occuper de ma mère.

591
00:57:58,728 –> 00:58:01,564
Votre patron nous a aussi donné
une de vos cartes.

592
00:58:03,191 –> 00:58:05,402
Votre handicap, le rire…

593
00:58:06,528 –> 00:58:07,404
c’est du sérieux ?

594
00:58:07,737 –> 00:58:09,531
Ou un truc de clown ?

595
00:58:10,198 –> 00:58:11,866
Un truc de clown ?

596
00:58:13,201 –> 00:58:15,370
Je veux dire,
c’est pour le spectacle ?

597
00:58:18,039 –> 00:58:19,332
À votre avis ?

598
00:58:25,380 –> 00:58:27,007
C’est “sortie” seulement.

599
00:58:51,031 –> 00:58:52,615
Elle va s’en sortir.

600
00:58:57,537 –> 00:58:59,247
Je vais me chercher un café.

601
00:58:59,706 –> 00:59:00,874
Tu en veux un ?

602
00:59:15,138 –> 00:59:17,057
L’autre soir, je dis

603
00:59:17,223 –> 00:59:19,434
à mon cadet, Billy, le nouveau

604
00:59:19,601 –> 00:59:21,144
qui est pas bien malin…

605
00:59:21,436 –> 00:59:24,356
Je lui dis :
“La grève des ordures continue.”

606
00:59:24,439 –> 00:59:26,399
Et, j’invente rien, il répond :

607
00:59:26,566 –> 00:59:28,276
“On va manquer d’ordures ?”

608
00:59:36,159 –> 00:59:37,202
Et pour finir :

609
00:59:37,452 –> 00:59:39,871
tout le monde
croit pouvoir me remplacer.

610
00:59:40,038 –> 00:59:43,416
Voici une vidéo tournée au Pogo,
un comedy club de Gotham.

611
00:59:43,583 –> 00:59:45,543
Ce gars croit que rire sans fin,

612
00:59:46,127 –> 00:59:47,796
par magie, le rend drôle.

613
00:59:48,004 –> 00:59:49,047
Écoutez ce pauvre joker.

614
00:59:55,553 –> 00:59:59,140
Je détestais l’école quand j’étais petit.

615
01:00:00,600 –> 01:00:02,602
Ma mère disait :

616
01:00:03,269 –> 01:00:07,023
“Profites-en. Un jour,
tu devras travailler pour gagner ta vie.”

617
01:00:07,899 –> 01:00:09,109
“Non, maman !

618
01:00:09,275 –> 01:00:11,361
Je serai humoriste !”

619
01:00:17,784 –> 01:00:19,619
Fallait écouter ta mère !

620
01:00:21,871 –> 01:00:23,373
Encore un peu, Bobby.

621
01:00:23,540 –> 01:00:25,750
J’en reveux, j’adore ce gars-là.

622
01:00:26,960 –> 01:00:27,794
Marrant.

623
01:00:28,545 –> 01:00:30,422
Quand j’étais petit

624
01:00:30,672 –> 01:00:33,633
et que je disais que je voulais
être humoriste,

625
01:00:33,967 –> 01:00:36,011
tout le monde riait de moi.

626
01:00:36,302 –> 01:00:38,471
Plus personne rit, là !

627
01:00:42,517 –> 01:00:44,477
Tu l’as dit, mon gars !

628
01:00:50,275 –> 01:00:53,028
Bon, on a un super programme ce soir.

629
01:00:53,194 –> 01:00:54,487
Chuck Conby,

630
01:00:54,654 –> 01:00:56,406
l’actrice Joanne Mulligan

631
01:00:56,489 –> 01:01:00,493
et un nouveau morceau
de Mel Rubin and the Stiffs !

632
01:01:06,374 –> 01:01:09,002
Alors que la tension monte
dans la métropole,

633
01:01:09,169 –> 01:01:12,547
le maire, M. Stokes,
a lancé un appel au calme.

634
01:01:12,714 –> 01:01:14,883
Les services municipaux ont été touchés

635
01:01:15,091 –> 01:01:17,802
et des commerces ont gardé porte close

636
01:01:18,011 –> 01:01:19,429
en raison des troubles.

637
01:01:19,512 –> 01:01:21,848
Chuck Stevens nous envoie ce reportage.

638
01:01:22,307 –> 01:01:24,893
La colère et la rancœur
qui couvaient en ville

639
01:01:25,101 –> 01:01:26,978
semblent prêtes à exploser.

640
01:01:27,145 –> 01:01:28,063
Des manifestants,

641
01:01:28,229 –> 01:01:31,524
souvent déguisés en clowns,
ont envahi les rues,

642
01:01:31,691 –> 01:01:34,110
en opposition à l’élite de la ville.

643
01:01:34,277 –> 01:01:38,490
Il y avait foule devant Wayne Hall
où un gala aura lieu demain.

644
01:01:38,656 –> 01:01:40,241
Quel est votre but ?

645
01:01:40,408 –> 01:01:42,035
On *** les riches !
On *** Thomas Wayne !

646
01:01:42,202 –> 01:01:43,828
On dénonce tous ces *** !

647
01:01:44,037 –> 01:01:45,622
On *** tout le système !

648
01:01:46,164 –> 01:01:50,085
Wayne, qui s’est porté candidat
aux municipales, assistera au gala.

649
01:01:50,251 –> 01:01:51,211
Vous vous souvenez

650
01:01:51,378 –> 01:01:54,839
qu’il a le premier qualifié
nombre de citoyens de Gotham

651
01:01:55,048 –> 01:01:56,508
de clowns.

652
01:01:57,092 –> 01:01:59,886
Aujourd’hui,
il semblait peu regretter ses propos.

653
01:02:00,220 –> 01:02:03,682
Si quelque chose ne va pas chez ces gens,
je vais les aider.

654
01:02:03,973 –> 01:02:06,559
Les sortir de la pauvreté,
améliorer leur vie.

655
01:02:06,726 –> 01:02:08,061
Je me présente pour ça.

656
01:02:08,228 –> 01:02:10,980
Ils ne voient pas
que je suis leur seul espoir.

657
01:02:17,696 –> 01:02:19,239
ON EST TOUS DES CLOWNS

658
01:02:29,165 –> 01:02:31,292
LE CLOWN À LA MAIRIE

659
01:02:32,711 –> 01:02:34,254
À bas Wayne !

660
01:05:13,121 –> 01:05:14,164
C’est pour quoi ?

661
01:05:16,666 –> 01:05:18,084
Je sais pas quoi dire.

662
01:05:21,838 –> 01:05:23,631
C’est pour un autographe ?

663
01:05:31,139 –> 01:05:32,766
Je m’appelle Arthur.

664
01:05:34,184 –> 01:05:36,311
Penny Fleck est ma mère.

665
01:05:37,312 –> 01:05:38,563
Nom de Dieu.

666
01:05:39,397 –> 01:05:41,775
C’est toi qui es venu chez moi hier.

667
01:05:44,486 –> 01:05:46,363
Pardon d’avoir débarqué comme ça.

668
01:05:46,446 –> 01:05:49,866
Ma mère m’avait tout dit.
Il fallait que je vous parle.

669
01:05:49,949 –> 01:05:52,160
Mon gars, je suis pas ton père.

670
01:05:52,327 –> 01:05:53,787
Ça va pas, ou quoi ?

671
01:05:55,538 –> 01:05:56,790
Regardez-nous.

672
01:05:58,708 –> 01:06:00,168
Je crois que si.

673
01:06:00,335 –> 01:06:01,211
Impossible.

674
01:06:01,961 –> 01:06:05,090
T’as été adopté,
et j’ai pas couché avec ta mère.

675
01:06:05,256 –> 01:06:06,841
Tu veux de l’argent ?

676
01:06:07,509 –> 01:06:08,760
J’ai pas été adopté.

677
01:06:08,927 –> 01:06:10,595
Elle te l’a pas dit ?

678
01:06:10,929 –> 01:06:12,305
Dit quoi ?

679
01:06:13,431 –> 01:06:15,850
Elle t’a adopté
quand elle était chez nous.

680
01:06:15,934 –> 01:06:16,893
C’est pas vrai.

681
01:06:17,435 –> 01:06:19,020
Pourquoi vous dites ça ?

682
01:06:19,187 –> 01:06:22,440
Et elle a été internée à Arkham
quand t’étais petit.

683
01:06:22,607 –> 01:06:23,817
Pourquoi vous dites ça ?

684
01:06:23,983 –> 01:06:25,402
Gardez vos mensonges.

685
01:06:25,568 –> 01:06:28,905
Je sais que ça fait louche.
Je veux pas vous gêner.

686
01:06:28,988 –> 01:06:31,908
Pourquoi les gens sont méchants ?
Vous y compris.

687
01:06:31,991 –> 01:06:33,410
Je vous demande rien.

688
01:06:33,576 –> 01:06:35,954
À part un peu de douceur,
un câlin, papa !

689
01:06:36,121 –> 01:06:38,039
Un minimum de décence, putain !

690
01:06:38,206 –> 01:06:39,541
Vous êtes tous dingues ?

691
01:06:39,708 –> 01:06:41,668
Dire ces trucs-là sur ma mère !

692
01:06:41,918 –> 01:06:43,044
Elle est folle.

693
01:06:52,971 –> 01:06:54,305
Tu trouves ça drôle ?

694
01:06:55,890 –> 01:06:57,851
Papa, c’est moi !

695
01:07:01,938 –> 01:07:04,733
Si tu retouches à mon fils,
je te bute !

696
01:07:24,502 –> 01:07:27,213
M. Fleck, c’est l’inspecteur Garrity.

697
01:07:27,422 –> 01:07:29,632
On s’est vus l’autre soir à l’hôpital.

698
01:07:29,799 –> 01:07:32,093
On a d’autres questions à vous poser.

699
01:07:32,260 –> 01:07:35,055
On est passés chez vous,
vous étiez absent.

700
01:07:35,388 –> 01:07:37,015
Merci de me rappeler.

701
01:07:37,557 –> 01:07:39,100
Donc, inspecteur Garrity.

702
01:07:39,267 –> 01:07:41,186
Mon numéro, c’est le 212…

703
01:08:26,147 –> 01:08:28,149
C’est un message pour Arthur Fleck.

704
01:08:28,316 –> 01:08:32,320
Je m’appelle Shirley Woods
et je travaille pour Murray Franklin.

705
01:08:32,529 –> 01:08:36,533
Je ne sais pas si vous le savez,
Murray a passé un de vos sketches

706
01:08:36,700 –> 01:08:39,869
et nous avons reçu
énormément de réactions.

707
01:08:39,953 –> 01:08:41,996
Murray m’a chargée
de vous demander…

708
01:08:46,668 –> 01:08:47,836
Qui est-ce ?

709
01:08:48,169 –> 01:08:52,674
Shirley Woods, programmatrice
de Live avec Murray Franklin.

710
01:08:52,841 –> 01:08:54,217
C’est bien Arthur ?

711
01:08:57,012 –> 01:08:58,013
Bonjour, Arthur.

712
01:08:58,304 –> 01:09:01,182
Nous avons reçu un tas d’appels
sur votre sketch.

713
01:09:01,349 –> 01:09:03,101
Des retours extraordinaires.

714
01:09:03,268 –> 01:09:07,147
Et Murray aimerait savoir
si vous aimeriez venir comme invité.

715
01:09:12,610 –> 01:09:15,655
Murray veut que je passe
chez Murray Franklin ?

716
01:09:15,905 –> 01:09:17,449
Oui ! Formidable, non ?

717
01:09:17,657 –> 01:09:20,702
Vous pourriez parler avec lui,
voire faire un sketch.

718
01:09:21,411 –> 01:09:23,121
Ça vous dit ?

719
01:09:28,001 –> 01:09:29,794
Ouais, ça serait génial.

720
01:09:30,253 –> 01:09:34,215
On fixe une date tout de suite ?
Êtes-vous libre jeudi ?

721
01:09:50,607 –> 01:09:52,734
HÔPITAL PSYCHIATRIQUE ARKHAM

722
01:10:29,729 –> 01:10:31,189
Désolé pour l’attente.

723
01:10:31,356 –> 01:10:34,067
Les dossiers de plus de dix ans
sont au sous-sol.

724
01:10:34,150 –> 01:10:36,653
Et là, on parle de 30 ans, alors…

725
01:10:38,071 –> 01:10:40,073
Je peux vous demander un truc ?

726
01:10:42,075 –> 01:10:43,827
Comment on fait

727
01:10:44,119 –> 01:10:45,870
pour atterrir ici ?

728
01:10:46,996 –> 01:10:48,289
Ils ont tous

729
01:10:48,456 –> 01:10:50,417
commis des actes criminels ?

730
01:10:51,251 –> 01:10:52,794
Oui, certains.

731
01:10:52,961 –> 01:10:54,045
Et sinon,

732
01:10:54,129 –> 01:10:56,006
y a ceux qui sont fous.

733
01:10:56,089 –> 01:10:58,591
Dangereux pour eux-mêmes
ou les autres.

734
01:10:58,758 –> 01:11:00,635
Et ceux qui sont à la rue.

735
01:11:00,802 –> 01:11:02,303
Qui savent pas quoi faire.

736
01:11:04,097 –> 01:11:05,932
À qui tu le dis, mon pote !

737
01:11:06,391 –> 01:11:09,060
Par moments, je sais pas quoi faire.

738
01:11:10,770 –> 01:11:13,690
L’autre jour,
je me suis défoulé sur des gens.

739
01:11:14,899 –> 01:11:18,361
J’ai cru que ça me tracasserait,
mais, en fait, non.

740
01:11:19,988 –> 01:11:20,822
C’est-à-dire ?

741
01:11:22,240 –> 01:11:23,658
J’ai merdé !

742
01:11:24,325 –> 01:11:26,244
J’ai fait une grosse connerie.

743
01:11:29,706 –> 01:11:33,293
Tu vois ce que je veux dire,
c’est dur d’essayer d’être

744
01:11:34,377 –> 01:11:36,921
joyeux tout le temps.

745
01:11:39,007 –> 01:11:40,133
Écoute, mec…

746
01:11:41,051 –> 01:11:43,887
je suis qu’employé administratif.
Simple agent.

747
01:11:44,054 –> 01:11:45,764
Je classe de la paperasse.

748
01:11:46,139 –> 01:11:48,350
Alors, je sais pas quoi te dire.

749
01:11:48,808 –> 01:11:50,435
Mais tu devrais consulter.

750
01:11:50,727 –> 01:11:54,022
Il y a des programmes,
des services municipaux et tout.

751
01:11:56,274 –> 01:11:58,151
Ils ont coupé tous les crédits !

752
01:12:03,031 –> 01:12:04,532
Voilà. Je l’ai.

753
01:12:05,367 –> 01:12:06,951
Penny Fleck. Voyons voir…

754
01:12:07,911 –> 01:12:09,454
Diagnostic du…

755
01:12:09,996 –> 01:12:11,414
Dr Benjamin Stoner.

756
01:12:13,124 –> 01:12:14,959
“Cette patiente souffre d’une…

757
01:12:15,418 –> 01:12:17,212
psychose délirante

758
01:12:17,379 –> 01:12:20,173
et d’un trouble
de la personnalité narcissique.

759
01:12:21,299 –> 01:12:25,261
Reconnue coupable d’avoir compromis
le bien-être de son propre…

760
01:12:25,428 –> 01:12:26,388
enfant.”

761
01:12:34,854 –> 01:12:35,855
Quoi ?

762
01:12:39,150 –> 01:12:40,568
C’est ta mère ?

763
01:12:47,158 –> 01:12:48,451
Désolé de te le redire,

764
01:12:48,660 –> 01:12:51,287
je peux pas communiquer
ces dossiers sans…

765
01:12:51,454 –> 01:12:54,499
le formulaire ad hoc.
Je pourrais avoir des ennuis.

766
01:12:55,250 –> 01:12:57,168
Amène ta mère signer

767
01:12:57,252 –> 01:12:59,546
et ça ira,
mais je peux pas confier ça

768
01:12:59,754 –> 01:13:01,214
sans sa signature, OK ?

769
01:13:01,798 –> 01:13:02,716
Désolé.

770
01:13:09,639 –> 01:13:10,557
Arrête !

771
01:13:10,765 –> 01:13:11,599
Lâche ça !

772
01:13:42,505 –> 01:13:44,215
DIRECTION DE LA SANTÉ – GOTHAM

773
01:13:46,092 –> 01:13:47,927
UNITÉ PSYCHIATRIQUE

774
01:13:54,893 –> 01:13:57,187
COMPORTEMENT EXTRÊMEMENT BIZARRE

775
01:13:57,354 –> 01:13:58,855
SÉVICES PHYSIQUES

776
01:14:07,447 –> 01:14:10,742
DEMANDE D’ADOPTION D’ENFANT

777
01:14:12,952 –> 01:14:15,830
Nous en avons déjà parlé, Penny.
Vous l’avez adopté.

778
01:14:16,706 –> 01:14:18,792
Nous avons tous les documents ici.

779
01:14:19,084 –> 01:14:20,627
Ce n’est pas vrai.

780
01:14:21,670 –> 01:14:23,880
C’est Thomas qui a tout inventé

781
01:14:24,089 –> 01:14:26,132
pour que ça reste notre secret.

782
01:14:28,510 –> 01:14:30,679
Et vous avez laissé

783
01:14:31,596 –> 01:14:33,473
un de vos petits amis fréquemment

784
01:14:33,682 –> 01:14:34,849
violenter

785
01:14:35,100 –> 01:14:36,851
votre fils adoptif

786
01:14:37,811 –> 01:14:38,687
et vous battre.

787
01:14:46,319 –> 01:14:48,905
UNE MÈRE ADOPTIVE
LAISSE VIOLENTER SON FILS

788
01:14:49,072 –> 01:14:51,991
LA MAISON DE L’HORREUR
POUR UNE MÈRE ET SON FILS

789
01:14:58,707 –> 01:14:59,708
Penny…

790
01:15:00,834 –> 01:15:04,254
votre fils a été retrouvé
attaché au radiateur

791
01:15:04,879 –> 01:15:06,798
dans votre appartement crasseux.

792
01:15:06,965 –> 01:15:07,799
Famélique,

793
01:15:08,091 –> 01:15:12,137
le corps couvert de bleus
et avec un grave traumatisme crânien.

794
01:15:13,888 –> 01:15:15,598
Je ne l’entends jamais pleurer.

795
01:15:16,850 –> 01:15:20,228
C’est un petit garçon toujours joyeux.

796
01:17:21,099 –> 01:17:22,267
Dors, maintenant.

797
01:17:28,064 –> 01:17:29,733
Qu’est-ce que vous faites là ?

798
01:17:32,235 –> 01:17:34,112
Vous vous êtes trompé d’appart.

799
01:17:40,744 –> 01:17:42,620
Vous vous appelez Arthur, non ?

800
01:17:43,079 –> 01:17:44,914
Vous habitez au fond du couloir.

801
01:17:47,417 –> 01:17:49,669
Il faut vraiment que vous sortiez.

802
01:17:53,631 –> 01:17:56,426
Ma petite fille dort dans l’autre pièce.

803
01:18:01,723 –> 01:18:02,891
S’il vous plaît.

804
01:18:05,393 –> 01:18:07,354
J’ai passé une sale journée.

805
01:18:10,565 –> 01:18:13,276
Je peux appeler quelqu’un ?
Votre mère est là ?

806
01:19:40,071 –> 01:19:41,156
La ferme !

807
01:20:00,300 –> 01:20:01,593
Salut, Penny.

808
01:20:04,220 –> 01:20:05,972
Penny Fleck.

809
01:20:13,646 –> 01:20:15,690
Toujours détesté ce nom.

810
01:20:19,069 –> 01:20:20,862
Quand tu me disais…

811
01:20:23,073 –> 01:20:26,117
que mon rire était un handicap…

812
01:20:27,202 –> 01:20:29,621
que quelque chose
n’allait pas chez moi…

813
01:20:32,374 –> 01:20:33,583
Ben, c’est faux.

814
01:20:36,419 –> 01:20:38,129
Ça, c’est le vrai moi.

815
01:20:38,922 –> 01:20:40,423
Joyeux…

816
01:20:42,342 –> 01:20:43,385
Joyeux ?

817
01:20:48,139 –> 01:20:49,933
J’ai jamais été joyeux.

818
01:20:50,809 –> 01:20:53,645
Pas une minute de ma vie de merde.

819
01:21:00,235 –> 01:21:01,986
Tu sais ce qu’il y a de drôle ?

820
01:21:04,364 –> 01:21:06,324
Ce qui me fait franchement rire ?

821
01:21:08,493 –> 01:21:10,870
Je croyais que ma vie
était une tragédie.

822
01:21:12,706 –> 01:21:14,249
Là, je me rends compte

823
01:21:14,666 –> 01:21:16,543
que c’est une putain de comédie.

824
01:22:26,863 –> 01:22:29,783
Excellent acteur.
Son nouveau film intitulé

825
01:22:29,991 –> 01:22:33,203
American Playboy
sort cette semaine dans tout le pays.

826
01:22:33,370 –> 01:22:37,290
On applaudit bien fort
un ami de l’émission, M. Ethan Chase !

827
01:22:57,185 –> 01:22:59,145
Bienvenue.
Vous avez super mine !

828
01:22:59,312 –> 01:23:00,605
Merci. Vous aussi.

829
01:23:00,772 –> 01:23:01,731
Je me plains pas.

830
01:23:02,482 –> 01:23:03,316
Murray…

831
01:23:03,650 –> 01:23:05,068
merci de m’avoir…

832
01:23:06,111 –> 01:23:07,153
Murray…

833
01:23:07,320 –> 01:23:09,030
merci de m’avoir invité.

834
01:23:09,906 –> 01:23:11,991
J’en ai rêvé toute ma vie.

835
01:23:34,681 –> 01:23:36,099
Pardon. Vous disiez ?

836
01:23:37,559 –> 01:23:39,519
C’est très drôle, Murray.

837
01:23:40,645 –> 01:23:42,689
D’ailleurs, je suis aussi humoriste.

838
01:23:42,772 –> 01:23:44,357
Je vous raconte une blague ?

839
01:23:46,526 –> 01:23:47,736
Vous voulez tous ?

840
01:23:53,408 –> 01:23:54,534
Toc-toc !

841
01:24:08,381 –> 01:24:09,549
Toc-toc !

842
01:25:36,428 –> 01:25:38,430
J’ADORE TON SOURIRE
TW

843
01:26:06,875 –> 01:26:07,917
J’arrive !

844
01:26:20,764 –> 01:26:21,598
Ça va ?

845
01:26:22,599 –> 01:26:23,808
Salut, les gars.

846
01:26:24,476 –> 01:26:25,602
Entrez donc.

847
01:26:25,894 –> 01:26:27,062
T’as un nouveau taf ?

848
01:26:27,896 –> 01:26:28,772
Non.

849
01:26:29,814 –> 01:26:32,484
Alors, tu vas à la manif
devant la mairie.

850
01:26:33,193 –> 01:26:34,903
Paraît que ça sera du délire.

851
01:26:34,986 –> 01:26:36,196
C’est aujourd’hui ?

852
01:26:39,115 –> 01:26:40,533
Pourquoi t’es maquillé ?

853
01:26:42,035 –> 01:26:43,286
Ma mère est morte.

854
01:26:43,745 –> 01:26:45,038
Je fête ça.

855
01:26:45,914 –> 01:26:48,958
Oui, c’est pour ça qu’on vient.

856
01:26:49,793 –> 01:26:51,336
On t’apporte un remontant !

857
01:26:51,544 –> 01:26:52,754
C’est adorable.

858
01:26:53,129 –> 01:26:53,963
Mais…

859
01:26:54,047 –> 01:26:56,341
non, je me sens bien !

860
01:26:56,925 –> 01:26:58,510
J’ai arrêté les médocs.

861
01:26:58,927 –> 01:27:00,845
Je me sens vraiment mieux.

862
01:27:03,932 –> 01:27:04,933
Content pour toi.

863
01:27:07,143 –> 01:27:09,938
Et sinon, je sais pas si tu sais,

864
01:27:10,522 –> 01:27:12,524
les flics sont venus à la boîte

865
01:27:13,358 –> 01:27:15,318
interroger tout le monde

866
01:27:15,652 –> 01:27:17,112
sur les meurtres du métro.

867
01:27:18,071 –> 01:27:19,030
Pas moi.

868
01:27:21,074 –> 01:27:23,702
Parce que le suspect
est de taille normale.

869
01:27:24,202 –> 01:27:26,913
Si c’était un nabot, tu serais en taule !

870
01:27:32,585 –> 01:27:33,628
Enfin bref,

871
01:27:34,337 –> 01:27:36,047
Hoyt dit

872
01:27:36,214 –> 01:27:38,883
qu’ils t’ont vu aussi
et là, ils me cherchent.

873
01:27:39,467 –> 01:27:41,052
Dis-moi ce que t’as dit,

874
01:27:41,219 –> 01:27:42,804
pour accorder nos violons,

875
01:27:43,013 –> 01:27:45,473
étant donné que t’es mon petit gars.

876
01:27:45,640 –> 01:27:47,058
C’est logique.

877
01:27:47,726 –> 01:27:49,602
Merci, Randall, merci beaucoup.

878
01:28:10,915 –> 01:28:12,751
Pourquoi t’as fait ça ?

879
01:28:34,147 –> 01:28:36,066
Tu regardes Murray Franklin ?

880
01:28:38,985 –> 01:28:40,695
J’y passe ce soir.

881
01:28:45,158 –> 01:28:46,910
C’est pas du délire ?

882
01:28:46,993 –> 01:28:48,495
Moi, à la télé.

883
01:28:50,914 –> 01:28:52,582
Putain, pourquoi ?

884
01:28:54,292 –> 01:28:55,251
Quoi ?

885
01:29:00,090 –> 01:29:01,299
T’inquiète.

886
01:29:01,841 –> 01:29:02,884
Tu peux y aller.

887
01:29:05,428 –> 01:29:06,971
Je te ferai rien.

888
01:29:11,810 –> 01:29:12,894
Regarde pas.

889
01:29:13,436 –> 01:29:14,312
Sors.

890
01:29:36,960 –> 01:29:39,045
Tu veux bien enlever la chaînette ?

891
01:29:43,133 –> 01:29:44,634
Désolé, Gary.

892
01:30:00,483 –> 01:30:02,944
Y a que toi
qui as été sympa avec moi.

893
01:30:05,238 –> 01:30:06,322
Décampe.

894
01:31:35,412 –> 01:31:36,705
Faut qu’on cause !

895
01:31:39,165 –> 01:31:40,000
Arrête-toi !

896
01:32:10,780 –> 01:32:11,698
Arrête-toi !

897
01:32:20,331 –> 01:32:22,417
Ligne O, direction Downtown.

898
01:32:24,544 –> 01:32:26,713
Attention aux portes.

899
01:32:36,222 –> 01:32:37,349
Arrêtez ce train !

900
01:32:42,520 –> 01:32:44,481
Prochain arrêt : Bedford Park.

901
01:32:58,495 –> 01:32:59,829
Enlevez les masques !

902
01:33:01,956 –> 01:33:03,500
Posez les pancartes !

903
01:33:12,676 –> 01:33:14,302
Police ! Posez les pancartes !

904
01:33:33,154 –> 01:33:34,656
Arrêtez de vous battre !

905
01:33:35,031 –> 01:33:35,865
Police !

906
01:33:39,035 –> 01:33:39,911
Au sol !

907
01:33:40,078 –> 01:33:41,204
Reculez !

908
01:33:42,247 –> 01:33:43,289
Police ! Au sol !

909
01:33:44,624 –> 01:33:45,458
Au sol, putain !

910
01:34:55,987 –> 01:34:58,865
Deux policiers,
roués de coups dans le métro,

911
01:34:58,948 –> 01:35:03,119
sont ce soir dans un état grave
mais stationnaire à l’hôpital.

912
01:35:03,328 –> 01:35:06,164
Nous retrouvons Courtney Weathers

913
01:35:06,331 –> 01:35:10,251
à la station Bedford Park
où des coups de feu ont été tirés.

914
01:35:10,585 –> 01:35:12,462
Courtney, décrivez-nous la scène.

915
01:35:17,634 –> 01:35:18,468
Murray !

916
01:35:18,843 –> 01:35:20,303
“M. Franklin.”

917
01:35:20,470 –> 01:35:21,429
Allez, Gene.

918
01:35:21,638 –> 01:35:23,056
C’est des conneries, ça.

919
01:35:23,973 –> 01:35:25,016
Merci, Murray.

920
01:35:26,017 –> 01:35:27,894
J’ai l’impression de vous connaître.

921
01:35:28,395 –> 01:35:30,271
Je vous regarde depuis toujours.

922
01:35:30,647 –> 01:35:31,481
Merci.

923
01:35:31,773 –> 01:35:32,982
Et ce maquillage ?

924
01:35:33,233 –> 01:35:35,360
Vous êtes avec les manifestants ?

925
01:35:36,444 –> 01:35:38,530
Je crois à rien de tout ça.

926
01:35:38,905 –> 01:35:40,448
Je crois en rien du tout.

927
01:35:41,157 –> 01:35:42,742
C’est pour mon sketch.

928
01:35:42,909 –> 01:35:43,785
Votre sketch ?

929
01:35:43,952 –> 01:35:46,037
Dans le métro, un clown a été tué.

930
01:35:46,121 –> 01:35:46,955
Il sait bien.

931
01:35:47,580 –> 01:35:48,873
J’étais pas au courant.

932
01:35:49,791 –> 01:35:50,792
Tu vois ?

933
01:35:50,959 –> 01:35:53,003
Le public sera furieux de le voir.

934
01:35:53,086 –> 01:35:55,255
Surtout pour toute une séquence.

935
01:35:55,547 –> 01:35:57,674
Gene, ça va fonctionner.

936
01:35:58,591 –> 01:35:59,467
On se lance.

937
01:36:00,885 –> 01:36:01,720
Merci, Murray.

938
01:36:02,220 –> 01:36:04,597
Deux interdits :
grossièreté, vulgarité.

939
01:36:04,764 –> 01:36:07,017
C’est une émission convenable.

940
01:36:08,184 –> 01:36:09,978
Vous passez après le Dr Sally.

941
01:36:10,061 –> 01:36:11,062
Je l’adore.

942
01:36:11,229 –> 01:36:13,732
Bien !
Quelqu’un viendra vous chercher.

943
01:36:13,898 –> 01:36:14,941
OK. Parfait.

944
01:36:15,734 –> 01:36:17,068

  • Bonne chance.
  • Merci.

945
01:36:19,195 –> 01:36:20,405
Une petite requête.

946
01:36:22,032 –> 01:36:25,535
Sur le plateau,
vous me présentez sous le nom de Joker ?

947
01:36:25,744 –> 01:36:27,245
Il a quoi, votre vrai nom ?

948
01:36:28,038 –> 01:36:30,248
Vous m’avez traité de ça en direct.

949
01:36:30,415 –> 01:36:32,625
De joker.
Vous vous rappelez ?

950
01:36:33,126 –> 01:36:34,002
Ah oui ?

951
01:36:34,085 –> 01:36:35,045
Je sais plus.

952
01:36:35,211 –> 01:36:36,671
Si vous le dites.

953
01:36:36,838 –> 01:36:38,381
Joker donc. C’est bien !

954
01:36:38,840 –> 01:36:39,674
Merci, Murray !

955
01:37:02,113 –> 01:37:05,158
J’essaierai, mais pas sûr
que ma femme me laisse faire.

956
01:37:06,409 –> 01:37:08,161
Peut-être ma prochaine femme !

957
01:37:11,664 –> 01:37:15,794
Notre prochain invité vaut le coup.
Il aurait bien besoin d’un docteur.

958
01:37:16,711 –> 01:37:18,254
Il a des problèmes sexuels ?

959
01:37:18,421 –> 01:37:20,757
Il a l’air
d’avoir un tas de problèmes !

960
01:37:22,092 –> 01:37:24,552
On passe la vidéo une dernière fois.

961
01:37:31,351 –> 01:37:33,687
Je détestais l’école

962
01:37:34,187 –> 01:37:35,438
quand j’étais petit.

963
01:37:36,439 –> 01:37:38,400
Ma mère disait :

964
01:37:39,109 –> 01:37:40,235
“Profites-en.

965
01:37:40,735 –> 01:37:43,530
Un jour, tu devras travailler
pour gagner ta vie.”

966
01:37:43,738 –> 01:37:44,989
“Non, maman !

967
01:37:45,156 –> 01:37:47,158
Je serai humoriste !”

968
01:37:57,002 –> 01:38:00,213
Vous aviez peut-être déjà vu
sa vidéo.

969
01:38:00,380 –> 01:38:02,841
Mais avant de l’accueillir,
je tiens à dire

970
01:38:03,008 –> 01:38:06,469
que nous sommes tous affligés
par ce qui se passe en ville.

971
01:38:06,678 –> 01:38:10,473
Mais il a choisi de porter
une certaine tenue, et je crois

972
01:38:10,640 –> 01:38:12,308
qu’on a tous besoin de rire.

973
01:38:12,475 –> 01:38:14,561
On applaudit donc Joker !

974
01:38:57,395 –> 01:38:58,521
Ça va, docteur ?

975
01:39:02,317 –> 01:39:03,151
Alors ça,

976
01:39:03,443 –> 01:39:04,778
c’est une entrée !

977
01:39:11,618 –> 01:39:12,452
Ça va ?

978
01:39:16,956 –> 01:39:19,793
J’imaginais ça exactement comme ça.

979
01:39:21,628 –> 01:39:23,254
Vous êtes bien le seul !

980
01:39:30,261 –> 01:39:32,305
Vous nous parlez de cette tenue ?

981
01:39:32,889 –> 01:39:37,185
Vous me disiez tout à l’heure
que ce n’est pas politique, n’est-ce pas ?

982
01:39:37,268 –> 01:39:38,853
Je ne suis pas politisé.

983
01:39:39,270 –> 01:39:41,481
J’essaie juste de faire rire les gens.

984
01:39:41,981 –> 01:39:43,233
Et ça vous réussit ?

985
01:39:51,908 –> 01:39:53,618
Vous êtes humoriste.

986
01:39:54,035 –> 01:39:56,871
Vous avez des nouveautés ?
Une blague à raconter ?

987
01:40:12,971 –> 01:40:14,097
Il a un carnet !

988
01:40:15,390 –> 01:40:17,017
Un carnet de blagues !

989
01:40:19,394 –> 01:40:22,981
J’espère que ma mort
aura plus de cents que ma vie

990
01:40:26,901 –> 01:40:28,153
Prenez votre temps !

991
01:40:35,744 –> 01:40:36,578
Tenez…

992
01:40:39,706 –> 01:40:41,207
Toc-toc.

993
01:40:42,292 –> 01:40:43,585
Vous deviez vérifier ?

994
01:40:50,717 –> 01:40:52,177
Pour faire ça bien.

995
01:40:54,387 –> 01:40:55,638
Toc-toc.

996
01:40:56,139 –> 01:40:57,432
Qui est là ?

997
01:40:59,017 –> 01:41:02,395
La police, madame.
Votre fils a été écrasé par un chauffard.

998
01:41:02,562 –> 01:41:03,730
Il est mort !

999
01:41:08,610 –> 01:41:10,403
On ne plaisante pas sur ça.

1000
01:41:10,653 –> 01:41:13,823
Ce n’est pas drôle,
ce n’est pas le genre d’humour

1001
01:41:14,032 –> 01:41:15,367
de notre émission.

1002
01:41:16,951 –> 01:41:18,078
Pardon.

1003
01:41:18,244 –> 01:41:19,662
C’est que…

1004
01:41:20,205 –> 01:41:22,999
ces dernières semaines ont été rudes !

1005
01:41:24,042 –> 01:41:25,794
Depuis que j’ai…

1006
01:41:28,505 –> 01:41:31,091
tué ces trois types de Wall Street.

1007
01:41:37,263 –> 01:41:39,099
J’attends la chute de la blague.

1008
01:41:40,558 –> 01:41:41,976
Il n’y en a pas.

1009
01:41:43,770 –> 01:41:45,063
C’est pas une blague.

1010
01:41:50,318 –> 01:41:54,239
Vous dites sérieusement avoir tué
ces trois jeunes dans le métro ?

1011
01:41:55,115 –> 01:41:56,700
Pourquoi on vous croirait ?

1012
01:41:57,075 –> 01:41:58,952
Je n’ai plus rien à perdre.

1013
01:42:00,995 –> 01:42:02,789
Plus rien ne peut m’atteindre.

1014
01:42:06,167 –> 01:42:09,212
Ma vie n’est plus qu’une comédie.

1015
01:42:12,674 –> 01:42:15,969
Donc, vous trouvez drôle
d’avoir tué ces gars ?

1016
01:42:16,553 –> 01:42:17,512
Oui.

1017
01:42:18,346 –> 01:42:20,849
Et j’en ai assez
de prétendre le contraire.

1018
01:42:21,182 –> 01:42:22,934
La comédie, c’est subjectif.

1019
01:42:23,435 –> 01:42:24,894
C’est pas ça qu’on dit ?

1020
01:42:25,353 –> 01:42:26,730
Vous tous,

1021
01:42:27,147 –> 01:42:29,774
ce système qui sait tant de choses,

1022
01:42:29,983 –> 01:42:32,610
vous décidez ce qui est bien ou mal.

1023
01:42:32,986 –> 01:42:35,447
De la même façon que vous décidez

1024
01:42:35,613 –> 01:42:37,073
ce qui est drôle

1025
01:42:37,240 –> 01:42:38,491
ou non !

1026
01:42:39,534 –> 01:42:40,702
Sortez-le !

1027
01:42:42,746 –> 01:42:44,998
Je crois comprendre que vous

1028
01:42:45,248 –> 01:42:48,668
tentez de lancer un mouvement,
d’en devenir le symbole ?

1029
01:42:49,419 –> 01:42:50,920
Allons, Murray,

1030
01:42:51,087 –> 01:42:53,965
j’ai une tête de clown
qui peut lancer un mouvement ?

1031
01:42:54,132 –> 01:42:56,843
J’ai tué ces gars,
parce qu’ils étaient affreux.

1032
01:42:57,302 –> 01:42:59,721
Tout le monde est affreux, aujourd’hui.

1033
01:42:59,929 –> 01:43:02,015
Y a de quoi devenir fou.

1034
01:43:02,182 –> 01:43:04,017
Alors, vous plaidez la folie

1035
01:43:04,351 –> 01:43:06,519
pour le meurtre de trois jeunes ?

1036
01:43:08,897 –> 01:43:12,192
C’est qu’ils chantaient
mortellement faux.

1037
01:43:14,569 –> 01:43:17,697
Pourquoi tout le monde
est triste pour ces trois-là ?

1038
01:43:18,323 –> 01:43:21,618
Si j’agonisais sur le trottoir,
vous m’enjamberiez !

1039
01:43:21,785 –> 01:43:23,870
Dans la rue,
vous me remarquez pas.

1040
01:43:24,079 –> 01:43:27,957
Mais eux, parce que Thomas Wayne
a pleuré sur leur sort à la télé…

1041
01:43:28,333 –> 01:43:30,251
Vous en voulez à Thomas Wayne aussi ?

1042
01:43:30,335 –> 01:43:31,920
Oh que oui.

1043
01:43:32,629 –> 01:43:35,840
T’es allé voir comment c’est, dehors ?

1044
01:43:36,132 –> 01:43:38,843
Ça t’arrive de sortir des studios ?

1045
01:43:39,552 –> 01:43:43,014
Tout le monde hurle
et engueule tout le monde.

1046
01:43:43,223 –> 01:43:45,225
Y a plus de bonnes manières !

1047
01:43:45,517 –> 01:43:48,937
Plus personne se demande
ce que c’est d’être le gars d’à côté.

1048
01:43:49,896 –> 01:43:51,731
Tu crois que les Thomas Wayne

1049
01:43:51,898 –> 01:43:54,693
se demandent ce que c’est
d’être dans ma peau ?

1050
01:43:54,859 –> 01:43:57,612
D’être autre chose que ce qu’ils sont ?
Non !

1051
01:43:57,779 –> 01:44:00,115
Ils croient qu’on va rester à notre place

1052
01:44:00,281 –> 01:44:02,534
et encaisser comme de bons petits gars !

1053
01:44:02,617 –> 01:44:04,661
Qu’on va pas virer loups-garous !

1054
01:44:05,203 –> 01:44:06,329
Vous avez fini ?

1055
01:44:06,663 –> 01:44:09,124
Vous vous apitoyez beaucoup
sur vous-même.

1056
01:44:09,290 –> 01:44:12,293
Pour vous justifier
d’avoir tué ces jeunes ?

1057
01:44:12,460 –> 01:44:15,672
Croyez-moi,
tout le monde n’est pas affreux.

1058
01:44:17,924 –> 01:44:19,217
Tu es affreux, Murray.

1059
01:44:19,384 –> 01:44:20,301
Moi ?

1060
01:44:20,552 –> 01:44:23,138
Je suis affreux ?
En quoi je suis affreux ?

1061
01:44:25,473 –> 01:44:27,058
Passer ma vidéo.

1062
01:44:28,184 –> 01:44:30,103
M’inviter dans ton émission.

1063
01:44:31,271 –> 01:44:33,940
Tu voulais seulement te moquer de moi.

1064
01:44:34,566 –> 01:44:36,568
Tu es comme tous les autres !

1065
01:44:36,735 –> 01:44:38,695
Tu sais rien de moi, mon gars.

1066
01:44:38,862 –> 01:44:41,281
Regarde ce qui se passe
à cause de toi.

1067
01:44:41,740 –> 01:44:43,324
C’est l’émeute, dehors.

1068
01:44:43,491 –> 01:44:47,078
Deux policiers sont dans un état critique
et toi, tu ris !

1069
01:44:47,245 –> 01:44:50,248
Il y a eu un mort aujourd’hui
à cause de toi.

1070
01:44:50,415 –> 01:44:51,332
Je sais !

1071
01:44:54,336 –> 01:44:55,670
Une autre blague ?

1072
01:44:55,837 –> 01:44:57,630
On a assez entendu tes blagues.

1073
01:44:58,131 –> 01:45:01,551
Tu obtiens quoi en croisant
un aliéné mental solitaire

1074
01:45:01,634 –> 01:45:05,305
avec une société
qui l’abandonne comme un malpropre ?

1075
01:45:05,472 –> 01:45:06,765
Appelle la police, Gene.

1076
01:45:06,931 –> 01:45:09,559
Tu obtiens ce que tu mérites, putain !

1077
01:45:46,096 –> 01:45:47,222
Au revoir.

1078
01:45:47,597 –> 01:45:49,474
Et n’oubliez jamais :
c’est la…

1079
01:45:54,854 –> 01:45:56,106
Flash spécial :

1080
01:45:56,272 –> 01:45:58,441
l’animateur star Murray Franklin

1081
01:45:58,650 –> 01:46:02,028
a été tué ce soir en direct
dans son émission par…

1082
01:46:02,112 –> 01:46:06,157
Celui que Franklin avait présenté
sous le nom de Joker a été arrêté.

1083
01:46:06,324 –> 01:46:09,244
Il a été emmené menotté
hors des studios.

1084
01:46:09,661 –> 01:46:10,829
On lui a demandé…

1085
01:46:10,995 –> 01:46:13,540
Il attendait la chute de sa plaisanterie.

1086
01:46:13,748 –> 01:46:15,792
Tu obtiens ce que tu mérites, *** !

1087
01:46:15,959 –> 01:46:17,877
…un aliéné mental solitaire

1088
01:46:18,044 –> 01:46:21,756
avec une société
qui l’abandonne comme un malpropre !

1089
01:46:21,923 –> 01:46:25,301
Je vous rappelle
que Murray Franklin est mort, ce soir.

1090
01:46:26,428 –> 01:46:30,015
Si j’agonisais sur le trottoir,
vous m’enjamberiez !

1091
01:46:30,223 –> 01:46:32,559
Tous ceux que le système ignore.

1092
01:46:32,726 –> 01:46:35,186
Comme vous le voyez,
Gotham est en feu.

1093
01:47:07,218 –> 01:47:08,345
Salut !

1094
01:47:30,325 –> 01:47:32,369
Pauvre taré, c’est pas drôle.

1095
01:47:33,078 –> 01:47:36,206
Toute la ville crame, putain,
à cause de toi.

1096
01:47:36,664 –> 01:47:40,460
Incendie au nord d’Ally.
Code quatre pour urgentistes.

1097
01:47:41,086 –> 01:47:42,337
Je sais.

1098
01:47:43,963 –> 01:47:45,674
C’est pas magnifique ?

1099
01:49:28,526 –> 01:49:29,652
Allons par là.

1100
01:49:47,754 –> 01:49:48,797
Wayne !

1101
01:49:49,756 –> 01:49:51,716
T’obtiens ce que tu mérites, putain.

1102
01:49:51,883 –> 01:49:52,967
Non, mon gars !

1103
01:53:17,005 –> 01:53:18,590
Qu’y a-t-il de drôle ?

1104
01:53:20,675 –> 01:53:22,135
Je pensais…

1105
01:53:23,011 –> 01:53:24,554
à une blague.

1106
01:53:43,907 –> 01:53:45,658
Vous me la racontez ?

1107
01:53:51,998 –> 01:53:53,541
Vous pigeriez pas.

1108
01:54:05,720 –> 01:54:07,222
C’est la vie

1109
01:54:09,140 –> 01:54:12,310
Et c’est bizarre, mais voyez

1110
01:54:13,269 –> 01:54:15,730
Il y en a qui sont ravis

1111
01:54:16,189 –> 01:54:18,441
De fouler un rêve aux pieds

1112
01:54:19,651 –> 01:54:23,446
Mais moi, je laisse pas ça me miner

1113
01:54:25,198 –> 01:54:27,409
Parce que ce bon vieux monde

1114
01:54:27,575 –> 01:54:30,412
Il continue de tourner

1115
01:54:30,832 –> 01:54:34,185
Subtitles by sub.Trader subscene.com

1116
01:55:32,140 –> 01:55:38,104
FIN

1117
02:01:27,579 –> 02:01:29,581
Sous-titres : Pierre Arson

Cela vous plaît ! Feel free to support me here.
Become a patron at Patreon!
Bouton retour en haut de la page